Dreaming of Michelangelo: Jewish Variations on a Modern Theme

Dreaming of Michelangelo: Jewish Variations on a Modern Theme book cover

Dreaming of Michelangelo: Jewish Variations on a Modern Theme

Author(s): Asher Biemann (Author)

  • Publisher: Stanford University Press
  • Publication Date: 14 Nov. 2012
  • Edition: 1st
  • Language: English
  • Print length: 200 pages
  • ISBN-10: 0804768811
  • ISBN-13: 9780804768818

Book Description

Dreaming of Michelangelo is the first book-length study to explore the intellectual and cultural affinities between modern Judaism and the life and work of Michelangelo Buonarroti. It argues that Jewish intellectuals found themselves in the image of Michelangelo as an “unrequited lover” whose work expressed loneliness and a longing for humanity’s response. The modern Jewish imagination thus became consciously idolatrous. Writers brought to life―literally―Michelangelo’s sculptures, seeing in them their own worldly and emotional struggles. The Moses statue in particular became an archetype of Jewish liberation politics as well as a central focus of Jewish aesthetics. And such affinities extended beyond sculpture: Jewish visitors to the Sistine Chapel reinterpreted the ceiling as a manifesto of prophetic socialism, devoid of its Christian elements. According to Biemann, the phenomenon of Jewish self-recognition in Michelangelo’s work offered an alternative to the failed promises of the German enlightenment. Through this unexpected discovery, he rethinks German Jewish history and its connections to Italy, the Mediterranean, and the art of the Renaissance.

Editorial Reviews

Review

“Biemann breaks ground on the new interest in Jewish aesthetics in the context of German Jewish culture and German aesthetic thought . . . Dreaming of Michelangelo recommends itself as a go-to book in the field of modern Jewish Studies as it relates to art, German Jewish culture, and Jewish philosophical aesthetics.”―Zachary Braiterman, Images: Journal of Jewish Art & Visual Culture

“[The Jewish/Modern Michelangelo] provides the subject of this thoughtful, dense, and extended essay. Its main focus, modern Jewish thinkers and writers, is viewed through a very specific, possibly surprising lens: Michelangelo and Renaissance Italy . . . This stimulating and pensive book is not merely a tenure document or converted dissertation but rather a different kind of scholarly engagement with both elements of its equation, Michelangelo as well as Moses.”―Larry Silver, H-Net

“Beautifully written and richly textured with readings of original sources, this meditation depicts the encounter of the Jewish imagination with Italy and Michelangelo―unrequited lover, sculptor of living form, painter of humanity’s original image, and desired other of Jewish cultural Eros . . . Biemann’s analysis of the German-Jewish affinity for Italy and Michelangelo through the dynamic of cultural eroticism deepens our understanding of Jewish selfhood during these crucial years and reveals to us how German-Jewish love and dreaming are not mere forms of escapism or fantasy but rather the means for self-creation and even self-empowerment.”―Jennifer Hansen-Glucklich, German History

“Asher Biemann’s Dreaming of Michelangelo: Jewish Variations on a Modern Theme engages the intellectual history of the modern Jewish experience in late nineteenth-and early twentieth-century Europe . . . [T]hrough a study of the German-Jewish experience of Italy, Dreaming of Michelangelo provides a powerful and compelling example of how an engagement with aesthetics can and should be the work of twenty-first-century Jewish thought.”―Benjamin E. Sax, Partial Answers

Dreaming of Michelangelo is a masterpiece of original scholarship . . . Enhanced with extensive notes and a comprehensive index, Dreaming of Michelangelo is a very highly recommended addition to academic library Judaic Studies reference collections and supplemental reading lists.”―James A. Cox, The Midwest Book Review

Dreaming of Michelangelo obliges the reader to rethink the important questions of the relationship between Deutschtum and Judentum, Judaism and Hellenism, Jewish criticism of idolatry, Jewith ethics, and religion.”―Irene Kajon, University of Rome

“Biemann takes the reader into the vibrant intellectual worlds of the generations of Jews in the German-speaking orbit for whom the encounter with Michelangelo, with Italy, and with classical art proved constitutive of their experience of modernity and sometimes Jewishness as well.”―Jonathan Hess, University of North Carolina at Chapel Hill

“Asher Biemann presents a very creative and productive lens for re-examining the entry into modernity by Western European Jews.”―Richard Block, University of Washington

About the Author

Asher D. Biemann is Associate Professor of Religious Studies at the University of Virginia. Stanford has also published his Inventing New Beginnings (2009).

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

DREAMING OF MICHELANGELO

Jewish Variations on a Modern ThemeBy Asher D. Biemann

STANFORD UNIVERSITY PRESS

Copyright © 2012 Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University
All right reserved.

ISBN: 978-0-8047-6881-8

Contents

Prefatory Note…………………………………………………………………….ix1 The Unrequited Eros: Michelangelo and the Jewish Love for Italy……………………….12 The Dream of the Moving Moses: Michelangelo and Jewish Statue-Love…………………….373 Fragments of Desire: Michelangelo and the Aesthetics of Jewish Thought…………………79Epilogue………………………………………………………………………….113Notes…………………………………………………………………………….117Index…………………………………………………………………………….169Acknowledgments……………………………………………………………………177

Chapter One

The Unrequited Eros

MICHELANGELO AND THE JEWISH LOVE FOR ITALY

S’io t’amo, e non ti costa, Perdona a me, come io a tanta noia, Che fuor di chi m’uccide vuol ch’i’ muoia. [I love, to you it is no burden, Forgive me, as I do this misery That wills I die outside who murders me.] —Michelangelo, Rime, no. 122 Ist die Liebe selber eine Reise, in gänzlich neues Leben, so wird der Wert der Fremde, der gemeinsam erfahrenen, durch sie verdoppelt. [If love is itself a voyage into entirely new life, then it doubles the value of strange lands experienced together] —Ernst Bloch, Das Prinzip Hoffnung

Preamble

The story these pages tell is, for lack of a better word, a story of love. “Love,” of course, is not a term of scientific or historical precision; it speaks, as the Courtier says, “with broken speech and sudden silence.” Yet, in this particular story, “love” means something beyond the sentimental. It describes a particular disposition, a declaration of cultural affinity, a sense of elective and, therefore, defiant act of kinship. “Unhappy lovers,” Gershom Scholem famously called the German Jewish bourgeoisie, whose affair with German culture, with culture as such, never ended in a felicitous marriage. And Hannah Arendt, in what remains perhaps her most personal book, wrote of Rahel Varnhagen’s unfulfilled though self-fashioning desire to be loved and to be accepted unconditionally—a metaphor, in some sense, of the entire German Jewish experience.

The German Jewish experience shall be our immediate, though not exhaustive, context. There is good reason to object that in this context the language of “love” oversentimentalizes, even trivializes, an encounter that had, in fact, little romantic inclination and remained, as Scholem put it, all but “idealist self-deception.” But both Scholem and Arendt were most unsentimental writers, who wrote of “love” because it seemed to capture, as no other word, the peculiar passion with which German Jewry loved and sought to be loved, pursuing, for lack of better lovers, the muses of literature and art, where love, as Georg Simmel once wrote, was at its most transcendent and invulnerable. “Their true home,” writes Amos Elon more recently about these unrequited lovers, “was not ‘Germany’ but German culture and language. Their true religion was the bourgeois, Goethean ideal of Bildung.” This ideal, as many scholars have previously observed, was not one of mere consumption but one that connoted self-formation and creativity. Yet, even then, the picture of acculturated German Jews as solely defined by their pursuit of loftiness remains problematic, for it neglects not only the obvious lives of “uncultured” German Jews and cultured German Germans, but also the similar intellectual pursuits that existed among Jews living in other national cultures. “Culture” as an alternate home is a universal motif of modern Jewish history and, to some extent, of modernity itself. Bildung, though essential to German Jewish history, was not only a German ideal, and German Jews did not pursue only German culture: Their love, while “ardent and endless,” as Scholem wrote, extended the boundaries of “home,” language, and nationality, uprooting its lovers and offering them, even if entirely ethereal, a spiritual refuge of some sort. Indeed, whether or not answered and requited, and whether or not fantasy and self-deception, this cultural love still remained what love tends to be: a fragile fact more than an indestructible feeling, a reality despite reality. Thus, to Scholem, the German Jewish love for Kultur was no feeling at all but a collective attitude, a way of looking at the world and of being toward it that was inseparable from a certain cultural eroticism and a certain Jewish dream.

Cultural eroticism as a form of affinity and looking at the world is the background of this study. Walter Benjamin’s reflections on Goethe’s Wahlverwandtschaften (Elective Affinities) make clear to us that affinity, when elective, is an index not only of difficult, perhaps unfulfillable, human love, but also of love’s rebellion and defiance; that it is not only about passions and dreams but also about awareness, somnambulant cognition, and unexpected agency. The mystery of elective affinity is its gravity and weightlessness, its passion and autonomy. Indeed, as Jonathan Hess reminds us, the Jewish claims to modernity were filled not with silent admiration and attraction, but with polemical initiative and self-assertion. Elective affinities are, in some sense, always heretical, selective and discontented, indicating a state of heightened cultural consciousness. Their passions are not dreamlike and intoxicated but works of wakefulness and confrontation.

If I write about cultural love then it is with this heretical wakefulness in mind. I write about this love not to lament its disappointment, whose tragedy is no secret to us, but because I shall take seriously, for the purpose of this essay, Scholem’s well-worn, yet still strangely uninvestigated, idiom of the unloved lover to reflect upon what it means not to be unloved but to be a “lover.” I shall write, then, about love not because it is a sentimental thing and not because I trust its power to unite humanity, but because it elects, self-fashions, and defies.

Two simultaneous cultural loves, two dreams, are subject of this meditation: the Jewish dream of Michelangelo and, forming no more than its encompassing horizon, a Jewish love for Italy. None of these loves were, of course, exclusive and particularly “Jewish.” Kant, Lessing, Goethe, Schiller, Nietzsche, Beethoven, Rembrandt, even Richard Wagner, to name only a few, were among the cultic fixtures animating the German Jewish imagination and its salient fantasy of redemption through cultural formation. Michelangelo, far from being of merely Jewish interest, had become subject of a broader discourse since his late eighteenth-century “rehabilitation” in Victorian and German literature. Already in 1772, lamenting the decline of art, Sir Joshua Reynolds, the first president of the Royal Academy, expressed his hope for art’s modern “revival” through a new appreciation of Michelangelo. By 1790, Reynolds asked from his students to “turn your attention to this exalted Founder and Father of modern Art, of which he was not only the inventor, but which, by the divine energy of his mind, he carried at once to its highest point of possible perfection.” Similar was Goethe’s first praise of the master’s works, and one can trace a literary development from Friedrich Hebbel, whose two-act Michel Angelo premiered in Vienna in 1861, to Longfellow’s dramatic fragment of the same title, written in 1872 and left in his desk drawer until 1883, to Nietzsche and the infamous count of Gobineau, to the works of Rainer Maria Rilke and C. F. Meyer, producing a cultivated image of Michelangelo as “defiant exile” and “slave of passion,” as a “titanic” outcast, strong and vulnerable, an image that was as popular as it was poetic and, in its own imagination, countercultural. There is no shortage of modern accounts of the artist’s life, such as the seminal works of Herman Grimm (1865), Aurelio Gotti (1876), John Addington Symonds (1893), Carl Justi (1900), Henry Thode (1901), Karl Frey (1907), or Romain Rolland’s Vie de Michel-Ange of 1913; there emerged a new public interest in Michelangelo after the grand four hundred year celebrations of his birthday in 1875; and there is no reason to believe that this fascination should disappear in our time.

Likewise, Italy, the supposedly sensuous South, has existed in the minds and longings of northern dreamers for many centuries, among whom were Jewish dreamers too, travelers to the great Italian cities and admirers of its artworks. We normally associate such dreams and fantasies with “colonial” habits in one sense or another. “Wealthy Puritans searching among the brunettes from afar what the world ordered under their own command has cut off from them,” Theodor Adorno once called the northern seekers of the South. Their “love,” he continues, commences only as their “soul” is absent, losing itself to the “soulless as a cipher of the soulful.” This, to Adorno, is the “cycle of bourgeois desire for the naïve,” and Italy, to many travelers, represented just that naïveté.

Yet, the Romantic notion of Fernliebe (love of the faraway), though certainly a factor, cannot do justice to the possibility of cultural Eros as a creative work, and it does not suffice to explain how this Eros functioned in Jewish imagination. Nor can we easily subsume the Jewish love for Michelangelo under its German counterpart, explaining it as merely following the spirit of the time, a German love, then, in Jewish disguise. If there remains something peculiar in the Jewish reception of Michelangelo, a special elective affinity that crossed and blurred the boundaries of both Jewish and German cultures, then it could not have been the attention itself to Michelangelo, but only the form and meaning of the encounter with his life and work. We must, then, look further to understand how love, the most elusive and universal human theme, can be a Jewish variation.

Love

The Jewish love for Michelangelo is “love.” We begin with the simple proposition that there is such a thing as love, love in the lower case, that is, not immortal and exclusive, much less saintly and selfless, but fluid, fleeting, erotic, and capricious, just as one would “love” the Florentine hills, as Simmel wrote in a fragment on this subject, without the desire to live there permanently, nor however, to merely admire them from a distance. Being in love with such love is no methodical act; but neither is it a purely irrational passion. It is, as Simmel put it, a “creative formation of the basic relationship between soul and world,” whereby “soul” meant no more to Simmel, and no less, than “enduring creativity”; or it is, as Hermann Cohen wrote in the Aesthetics of Pure Feeling, a “desire for communion (Mitteilung)” expressing, at the same time, a “flight from the isolation of the self,” the flight of man from himself.

What gives meaning and reason to a concept of cultural love is that love, whether requited or left unanswered, does not tolerate subjectivity but is always constitutive of lover and beloved. Just as the loving I becomes another to itself, as Simmel writes, so the beloved one becomes, by virtue of the act of love, “another being, emerging from another a priori than the one we knew, feared, revered, or met with indifference.” Love constitutes as it participates; it changes its object as it establishes it from a ground that was not there before; it is, as Hannah Arendt wrote, “world-creating,” or as the sociologist Niklas Luhmann expresses this idea: “It cannot put itself at distance. It participates in its object; and its ‘object’ does not stand still but absorbs the act and changes itself through it.” Thus, Simmel, following Kierkegaard, viewed love as “one of the great forming categories of Being,” a category not merely of the mind, but one that genuinely creates its object and itself anew—a reworking of the other that is met by the simultaneous desire to be reworked by the other. “See to it I do not return to me”—fate c’a me stesso più non torni—is the conclusion of one of Michelangelo’s best-known madrigals to his late love, and it captures Simmel’s dialectic of Eros as the constitution of that which is radically other, alien, and even contrary to itself, and the simultaneous desire to encompass, and to be encompassed by, the beloved you, to be one with it (Verschmelzenwollen). “At the height of being in love,” Sigmund Freud would later write, “the boundary between ego and object threatens to melt away.” And still later Hannah Arendt wrote: “Love, by reason of its passion, destroys the in-between which relates us to and separates us from others.”

In this dialectic, in love’s yearning for selfhood and, at the same time, for the “encompassing” (umgreifende Etwas), which Freud would have called the “oceanic feeling,” and which Martin Buber understood as das Umfassende, lies, for Simmel, the transcendence of every erotic relationship, the necessity of every love to live by its own laws, removed from the “stream of life,” freed from its vital purpose, in contradiction even to the world. Arendt, therefore, speaks of love’s “total unworldliness” rendering it “perhaps the most powerful of all antipolitical human forces.” But this means that in every love there is, as Simmel writes, also a love of freedom, a life “beyond rootedness,” a restless evolution and “becoming another,” the desire to be “more-than-life.” In this desire lies love’s ability to resist the world, yet also its denial of life, which is, ultimately, the denial of oneself, the “tragic music” that sounds from afar at the doors of Eros.

We speak of love for lack of a better term; love not as a metaphor, but as a mode of understanding the world. “We understand only through love,” Wilhelm Dilthey wrote in 1888, referring to love not as mere empathy, or as universal compassion, but as a hermeneutic concept, a foundation of understanding and a constitutive principle of paideia. Unrequited love was, thus, to Scholem (as to Arendt), more than a descriptive concept in understanding modern German Jewish history as a theater of assimilation and acculturation, but an attempt to understand German Jews, himself included, as they understood themselves—to relive their love and to contemplate its afterlife. Zygmunt Bauman, while rejecting Scholem’s image of the offended lover and his lament of “unrequited adoration,” still speaks of a Jewish “romance with assimilation,” stormy, tragic, and “occasionally ludicrous,” but a romance nonetheless, filled with the same ambivalence characteristic of the modern individual or, for that matter, the modern lover.

Whether romance, love, or folly, “assimilation” is, of course, no term that satisfies the dialectics of lover and beloved: of becoming another rather than, and in contrast to, becoming alike. Cultural eroticism, as a creative work of love, desires difference. To be sure, as Simmel reminds us, the soul bound by love “no longer belongs to itself in the same way it did before”; but this “no longer” is experienced by the lover as an “expansion of the I,” an act of self-fashioning rather than unqualified submission and dissolution. Indeed, “only the lover,” Simmel writes, “is a truly free spirit,” free because the lover alone can encounter difference without anything preceding it, without judgment and without need for sameness. Only the lover can step beyond rootedness, beyond Wurzelhaftung, to enter, without fear, the encompassing.

There is, then, something fundamentally truthful in Scholem’s memory of modern Jews as unhappy lovers, truthful not because their love was simple adoration or, as Ahad Haam, wrote in 1891, “inner enslavement,” but because their love was love: because it was more than romance but less than submission. Their letters, books, and poems are diaries of unfulfilled desire, but they are also notes of protest against man’s apathy and runes of hope for a better world. No better term than love-encompassing, accusing eroticism-could do justice to the blind, yet also visionary, enthusiasm for culture, high and low, for paideia and passion, book or image, and for the idea of a lovable humanity. No other interest lies in this affair, no motive other than the yearning and pride of all unhappy lovers: To be loved wholly by the beloved. “I love, it is no burden to you,” could have been their epitaph.

Distance

Distance elevates love, and not seldom to the extent of transfiguration. But distance can also help this love to better understand itself. Hans-Georg Gadamer stressed the hermeneutic significance of temporal distance, arguing that understanding, which, to him, meant primarily “to understand oneself in the thing to be understood,” occurred in a space between “strangeness” and “familiarity”; that understanding happens not despite temporal separation and historical difference but precisely because of it: “It is enough to say,” writes Gadamer, “that one understands differently, if one understand at all.”

As we understand differently and at all across and by virtue of the boundary of time we understand across and by virtue of the boundaries of space as well: through the hermeneutics of cultural distance. “Indeed, men transplanted from such a distance could no longer have any secrets,” writes the narrator in Montesquieu’s Persian Letters of 1721, indicating that the truthfulness of the outsider would surpass the intimate, yet at the same time inhibited knowledge of the insider, reversing their hermeneutic vantage points—a reversal, to be sure, that understands through distance, rather than from it. Reversed again, the “decipherment of what we are in the light of what we are no longer,” as Pierre Nora will later put it, speaks to the distance from oneself which remembering and lure of otherness traverse with passion and awe. Just as the stranger, to use Simmel’s writings again, stands in a unique hermeneutic place between “nearness and remoteness,” rendering him a disengaged observer and most intimate confidant at once, so the interrupted I of love becomes a stranger to itself, and yet one that also emerges with new familiarity and canniness. “See to it I do not return to me,” epitomizes what the Eros of culture, as the sum of our signs, represents: a recognition not merely of oneself, but of oneself as other, the realization that love will not let myself be mine again, for “she has stolen me from myself,” but a recognition also that this estrangement will return to me a self that is inalienably mine.

(Continues…)


Excerpted from DREAMING OF MICHELANGELOby Asher D. Biemann Copyright © 2012 by Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. Excerpted by permission of STANFORD UNIVERSITY PRESS. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

View on Amazon

电子书代发PDF格式价格30我要求助
未经允许不得转载:Wow! eBook » Dreaming of Michelangelo: Jewish Variations on a Modern Theme