Black bull, ancestors and me: My Life As a Lesbian Sangoma

Black bull, ancestors and me: My Life As a Lesbian Sangoma book cover

Black bull, ancestors and me: My Life As a Lesbian Sangoma

Author(s): Nkunzi Zandile Nkabinde (Author)

  • Publisher: Jacana Media
  • Publication Date: 8 Jun. 2008
  • Language: English
  • Print length: 184 pages
  • ISBN-10: 1920196064
  • ISBN-13: 9781920196066

Book Description

Nkunzi’s urge to live and draw others into her sense of interconnectedness emerges as a consistent theme in her story. As a sangoma, Nkunzi is able to explore dimensions of her sexual identity because of her relationship with both male and female ancestors. “In Zulu culture a man must be a man and do male things and a woman must be a woman and do female things but with sangomas it is more flexible. I can dance like a woman and wear a woman’s clothes and dance like a man and wear a man’s clothes. I can do the work of a man, like slaughtering a goat or a cow although in traditional Zulu culture a woman cannot slaughter…” Conscious of her constitutional rights as an urban young lesbian in a time of a relentless spate of hate crimes against township lesbians, Nkunzi is simultaneously sensitive to the demands of the guiding ancestral voice of the traditional, rural Zulu patriarch whose name she bears. Her quest is for a middle path of balance and integration between the living and the dead, the traditional and the modern. Nkunzi Zandile Nkabinde was born on 7 December 1975. She comes from a family of six children of which she is the third child. Her given name is Zandile. She says that she was born a lesbian. She had just started to study journalism when she received her calling to become a sangoma (traditional healer). During that time she is also named for her ancestor Nkunzi (Black Bull) who gives her her healing powers. She is proud of being a lesbian and a sangoma. After completing her training, she practises in Soweto where she lived until 2004 when she gets a job as a tour guide at Constitution Hill. She still also practises as a sangoma. All her life she has dreamt of becoming a writer and hopes that this book is her first step.

Editorial Reviews

About the Author

Nkunzi Zandile Nkabinde is a sangoma, a tour guide, and a writer.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

Black Bull, Ancestors and Me

By Nkunzi Zandile Nkabinde

Jacana Media (Pty) Ltd

Copyright © 2008 GALA
All rights reserved.
ISBN: 978-1-920196-06-6

Contents

Praise,
Title Page,
Copyright Page,
Acknowledgements,
CHAPTER ONE – Life and Death,
CHAPTER TWO – A Child in Two Worlds,
CHAPTER THREE – Out and About,
CHAPTER FOUR – Following the Light,
CHAPTER FIVE – Remembering the Ancient Paths,
CHAPTER SIX – Finding the Balance,
CHAPTER SEVEN – In Search of Community,
CHAPTER EIGHT – The Ancestors Don’t Mind,
CHAPTER NINE – Doing Things Differently,
CHAPTER 10 – Hate Crimes,
CHAPTER ELEVEN – Making Connections,
GLOSSARY,
Other titles by Fanele,
Other titles by Jacana,


CHAPTER 1

Life and Death


Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abe sengingu Nkunzi Emnyama
(Lo! I am now Black Bull)

Insizwa yakwa Sangweni
(The young man of Sangweni)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abe sengidabuka ngenjabulo
(Lo! I now originate with joy)

Phezukomsebenzi wama khehla
(Upon the work of men)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abe sengithanda ukudumisa uyise wami
(Lo! I now love to glorify my father)

Abesengizalwa ngu Elemina
(Lo! I am now born of Elemina)

Insizwa yakwa muNsipa
(The young man of Nsipa)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abesekuba umkhulu uMahlasela
(Lo! There is now grandfather Mahlasela)

Insizwa Kadumase
(The young man of Dumase)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abesekuba umkhulu Dungamazi
(Lo! There is now grandfather Dungamazi)

Insizwa kaHlatshwayo
(The young man of Hlatshwayo)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abese kuba ngugogo Thumba
(Lo! There is now grandmother, Thumba)

Insizwa kaMcobokazi
(The young man of Mcobokazi)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abesekuba ngugogo Mkhulu Manza
(Lo! There is now great grandmother Manza)

Abese kuba inyoni elimhlophe lihlezi phezu kwamalwandle
(Lo! There is now a white bird sitting upon the oceans)

Abese kuba idada lidabula amanzi ngezimpiko
(Lo! There is now a duck cutting the water with its wings)

Abe sekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abese ngithanda uku nanazela abanikazi bempande
(Lo! I love to applaud the givers of the root)

Bona abangidabula ikhanda
(They who mend my head)

Bangivula isifuba
(They open my chest)

Ngisho impande ka Majoye
(I say the root of Majoye)

Abesekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abese ngithanda ukunanazela abanikazi bempande
(Lo! I now love to applaud the givers of the root)

Bona abangidabula ikhanda
(They who mend my head)

Bangivula isifuba
(They open my chest)

Ngisho impande ka Majoye
(I say the root of Majoye)

Abesekunjalo kakhulu
(Lo! It is now well so)

Abese ngithanda ukunanazela abanikazi bempande
(Lo! I now love to applaud the givers of the root)


THIS IS A PRAISE POEM to my ancestor, Nkunzi. Nkunzi is the ancestor who

View on Amazon

电子书代发PDF格式价格30我要求助
未经允许不得转载:Wow! eBook » Black bull, ancestors and me: My Life As a Lesbian Sangoma