Translations of Authority in Medieval English Literature:Valuing the Vernacular


Translations of Authority in Medieval English Literature:Valuing the Vernacular

by: Alastair Minnis (Author)

Publisher: Cambridge University Press; 1st edition (19 Mar. 2009)

Language: English

Print length: 288 pages

ISBN-10: 0521515947

ISBN-13: 9780521515948

Book Description

In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language – as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland’s views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe’s self-promoting biblical exegesis; and Chaucer’s tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of ‘vernacularity’, enabling a fuller understanding of its complexity and potency.

获取PDF电子书代发服务10立即求助
1111

未经允许不得转载:Wow! eBook » Translations of Authority in Medieval English Literature:Valuing the Vernacular

评论