Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Weste Others (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Translating and Interpreting in Korean Contexts:Engaging with Asian and Weste Others (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

by: Ji-Hae Kang (Editor),Judy Wakabayashi (Editor)

Publisher: Routledge

Edition: 1st

Publication Date: 2019/4/9

Language: English

Print Length: 262 pages

ISBN-10: 1138589519

ISBN-13: 9781138589513

Book Description

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula―historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site―have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present through the mediation of translators and interpreters.These encounters have been shaped by political, social, and cultural factors, including the shared use of the Chinese writing system in East Asia for many centuries, attitudes toward other Asians and Westeers, and perceptions of Korean identity in relation to these Others. After exploring aspects of historical interactions, the volume addresses how the role and practice of translation and interpreting have recently evolved as a result of the development of digital technology, an increase in the number of immigrants, and changes in political and cultural dynamics in the region. It covers a range of historical and contemporary aspects, genres, and venues that extend beyond the common yet restrictive focus on literary translation and includes discussions of translator training and academic studies of translation and interpreting in Korea.

About the Author

The focus of this volume is on how the people of the Korean Peninsula―historically an important part of the Sinocentric world in East Asia and today a vital economic and strategic site―have negotiated oral and written interactions with their Asian neighbors and Europeans in the past and present through the mediation of translators and interpreters.These encounters have been shaped by political, social, and cultural factors, including the shared use of the Chinese writing system in East Asia for many centuries, attitudes toward other Asians and Westeers, and perceptions of Korean identity in relation to these Others. After exploring aspects of historical interactions, the volume addresses how the role and practice of translation and interpreting have recently evolved as a result of the development of digital technology, an increase in the number of immigrants, and changes in political and cultural dynamics in the region. It covers a range of historical and contemporary aspects, genres, and venues that extend beyond the common yet restrictive focus on literary translation and includes discussions of translator training and academic studies of translation and interpreting in Korea.

代发服务PDF电子书10立即求助
1111
打赏
未经允许不得转载:Wow! eBook » Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Weste Others (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫

微信扫一扫