The Routledge Handbook of Translation and Sexuality (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

by: Brian James Baer (Editor),Serena Bassi (Editor)

Publisher: Routledge

Edition: 1st

Publication Date: 2024/8/19

Language: English

Print Length: 320 pages

ISBN-10: 1138580791

ISBN-13: 9781138580794

Book Description

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality questions what it would mean to think of sexualities transnationally and explores the way cultural ideas about sex and sexuality are translated across languages. It considers how scholars chart the multilingual rise of the mode sexual sciences in the nineteenth and twentieth centuries, how translators, writers, and readers respond to sexual modeities and to what extent the keywords of queer social movements travel across borders.The handbook draws from fields as diverse as translation studies, critical multilingualism studies, comparative literature, European studies, Slavic studies, Middle Easte studies, Latin American studies, and East Asian studies. This pioneering handbook maps out an emerging brand of women’s, gender, and sexuality studies that approaches sexualities as translational formations.Divided into two parts, the handbook covers:- Theoretical chapters on the interdisciplinary dialogue between translation studies and queer studies- Empirical studies of both canonic and minor scientific, religious, literary, philosophical, and political texts about sex and sexuality in translation across a variety of world languages.With 20 chapters written by leading academics from around the world, The Routledge Handbook of Translation and Sexuality will serve as an important reference for students and scholars in the fields of translation studies, applied linguistics, mode languages, and women’s, gender, and sexuality studies.

About the Author

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality questions what it would mean to think of sexualities transnationally and explores the way cultural ideas about sex and sexuality are translated across languages. It considers how scholars chart the multilingual rise of the mode sexual sciences in the nineteenth and twentieth centuries, how translators, writers, and readers respond to sexual modeities and to what extent the keywords of queer social movements travel across borders.The handbook draws from fields as diverse as translation studies, critical multilingualism studies, comparative literature, European studies, Slavic studies, Middle Easte studies, Latin American studies, and East Asian studies. This pioneering handbook maps out an emerging brand of women’s, gender, and sexuality studies that approaches sexualities as translational formations.Divided into two parts, the handbook covers:- Theoretical chapters on the interdisciplinary dialogue between translation studies and queer studies- Empirical studies of both canonic and minor scientific, religious, literary, philosophical, and political texts about sex and sexuality in translation across a variety of world languages.With 20 chapters written by leading academics from around the world, The Routledge Handbook of Translation and Sexuality will serve as an important reference for students and scholars in the fields of translation studies, applied linguistics, mode languages, and women’s, gender, and sexuality studies.

代发服务PDF电子书10立即求助
1111
打赏
未经允许不得转载:Wow! eBook » The Routledge Handbook of Translation and Sexuality (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫

微信扫一扫