Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900
by: Li Guo (Editor),Patricia Sieber (Editor),Peter Koicki (Editor),Matthew Fraleigh(Contributor),William Hedberg(Contributor), Ye Yuan(Contributor), Lan To Nguyen (Contributor), Ross King (Contributor), Si Nae Park (Contributor),Xiaoqiao Ling (Contributor)&6more
Publisher: Amsterdam University Press
Publication Date: 2022/6/9
Language: English
Print Length: 326 pages
ISBN-10: 9463729550
ISBN-13: 9789463729550
Book Description
This ground-breaking volume on early mode inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early mode translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.
About the Author
This ground-breaking volume on early mode inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early mode translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.